Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/httpd/vhosts/fondkarimov.uz/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the polylang domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/httpd/vhosts/fondkarimov.uz/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
Легенда о Лейли и Меджнуне - Сайт Фонда Ислама Абдуганиевича Каримова
Фонд имени Ислама Каримова

Легенда о Лейли и Меджнуне

История «Лейли и Меджнун» по силе эмоционального воздействия схожа с шекспировским «Ромео и Джульетта», и на протяжении веков является вдохновением  для многих поколений. Старинная легенда о несчастной любви юноши Кейса, прозванного «Меджнун» («Безумец»), к красавице Лейли основана на реальных событиях, произошедших на территории Аравийского полуострова в 7 веке.

Эта трагическая история любви оказала значительное влияние на различные культуры народов Востока. В XII веке крупнейший поэт-романтик в персидской эпический литературе Низами Гянджеви, который родился и жил в городе Гянджа (территория современного Азербайджана), на основе этой легенды написал поэму, ставшую одной из частей его Хамсе («Пятерицы» – сборника пяти эпических поэм). «Пятерица»  Низами оказалась мощным толчком в развитие всей восточной поэзии. Темы, которые выбрал из истории и фольклора Низами легли в основу сборников эпических поэм «Пятериц», созданных такими выдающимися поэтами как Алишер Навои,  Мухаммед Физули, Абдурахман Джами, Амир Хосров Дехлеви.

Хочется обратить внимание на то, что «Хамса» Навои является первым произведением в данном жанре, созданным на тюркском языке, так как предыдущие произведения в жанре “Пятерица” были написаны на фарси. Это произведение в интерпретации Навои отличается своим неповторимым стилем и звучанием. Существует мнение, что через описание любви Лейли и Меджнуна поэт стремиться выразить и интерпретировать  высшую силу Любви  в понимании суфиев – любви к Богу. В произведении воспевается любовь человека к Создателю, а также проповедуются духовные ценности – любовь и сострадание к ближнему,  философия  безграничной, всеобъемлющей любви.

И вот Меджнун скитается в горах,

В глухих степях, где зноем выжжен прах,

Измученный, бредет в жару, в пыли,

Одно лишь слово говорит: «Лейли!»

Окинет землю с четырех сторон, —

Одну Лейли в сиянье видит он.

И в каждом слове страсть к Лейли звенит,

И в каждом звуке власть любви пьянит.